Numbers 14:1

HOT(i) 1 ותשׂא כל העדה ויתנו את קולם ויבכו העם בלילה ההוא׃
Vulgate(i) 1 igitur vociferans omnis turba flevit nocte illa
Wycliffe(i) 1 Therfor al the cumpeny criede, and wepte in that nyyt,
Tyndale(i) 1 And all the multitude cryed out and the people wepte thorow out that nyght
Coverdale(i) 1 Then the whole cogregacion toke on, and cryed, and the people wepte yt night.
MSTC(i) 1 And the multitude cried out, and the people wept throughout that night,
Matthew(i) 1 And al the multitude cryed out, and the people wepte thorowe out that nyght,
Great(i) 1 And all the multitude of the people cryed out, and wepte thorowout that nyght,
Geneva(i) 1 Then all ye Congregation lifted vp their voice, and cryed: and the people wept that night,
Bishops(i) 1 And all the multitude of the people cried out, and wept throughout that nyght
KJV(i) 1 And all the congregation lifted up their voice, and cried; and the people wept that night.
KJV_Cambridge(i) 1 And all the congregation lifted up their voice, and cried; and the people wept that night.
Thomson(i) 1 Upon this, all the congregation, raising their voices, shouted aloud, and
Webster(i) 1 And all the congregation lifted up their voice, and cried; and the people wept that night.
Brenton(i) 1 And all the congregation lifted up their voice and cried; and the people wept all that night.
Brenton_Greek(i) 1 Καὶ ἀναλαβοῦσα πᾶσα ἡ συναγωγὴ, ἐνέδωκε φωνήν· καὶ ἔκλαιεν ὁ λαὸς ὅλην τὴν νύκτα ἐκείνην.
Leeser(i) 1 And all the congregation lifted up their voice, and cried aloud; and the people wept that night.
YLT(i) 1 And all the company lifteth up and give forth their voice, and the people weep during that night;
JuliaSmith(i) 1 And all the assembly will lift up and give their voice; and the people will weep in that night
Darby(i) 1 And the whole assembly lifted up their voice, and cried; and the people wept that night.
ERV(i) 1 And all the congregation lifted up their voice, and cried; and the people wept that night.
ASV(i) 1 And all the congregation lifted up their voice, and cried; and the people wept that night.
JPS_ASV_Byz(i) 1 And all the congregation lifted up their voice, and cried; and the people wept that night.
Rotherham(i) 1 Then did all the assembly lift up, and give forth their voice,––and the people wept throughout that night.
CLV(i) 1 The whole congregation lifted up and gave forth their voice, and the people lamented through that night.
BBE(i) 1 Then all the people gave load cries of grief, and all that night they gave themselves up to weeping.
MKJV(i) 1 And all the congregation lifted up their voice and cried. And the people wept that night.
LITV(i) 1 And all the congregation lifted up their voice and cried; and the people wept during that night.
ECB(i) 1
THE SONS OF YISRA EL MURMUR
And all the witness lift and give their voice and cry; and the people weep that night.
ACV(i) 1 And all the congregation lifted up their voice, and cried, and the people wept that night.
WEB(i) 1 All the congregation lifted up their voice, and cried; and the people wept that night.
NHEB(i) 1 All the congregation lifted up their voice, and cried; and the people wept that night.
AKJV(i) 1 And all the congregation lifted up their voice, and cried; and the people wept that night.
KJ2000(i) 1 And all the congregation lifted up their voice, and cried; and the people wept that night.
UKJV(i) 1 And all the congregation lifted up their voice, and cried; and the people wept that night.
TKJU(i) 1 And all the congregation lifted up their voice, and cried; and the people wept that night.
EJ2000(i) 1 ¶ Then all the congregation lifted up their voice and cried, and the people wept that night.
CAB(i) 1 And all the congregation lifted up their voice and cried; and the people wept all that night.
LXX2012(i) 1 And all the congregation lifted up their voice and cried; and the people wept all that night.
NSB(i) 1 All the Israelite congregation raised their voices and cried out loud all that night.
ISV(i) 1 The People RebelAt this, the entire assembly complained, started to shout, and cried through the rest of that night.
LEB(i) 1 Then all the community lifted up their voices,* and the people wept during that night.
BSB(i) 1 Then the whole congregation lifted up their voices and cried out, and that night the people wept.
MSB(i) 1 Then the whole congregation lifted up their voices and cried out, and that night the people wept.
MLV(i) 1 And all the congregation lifted up their voice and cried and the people wept that night.
VIN(i) 1 Upon this, all the congregation, raising their voices, shouted aloud, and
Luther1545(i) 1 Da fuhr die ganze Gemeine auf und schrie, und das Volk weinete die Nacht.
Luther1912(i) 1 Da fuhr die ganze Gemeinde auf und schrie, und das Volk weinte die Nacht.
ELB1871(i) 1 Da erhob die ganze Gemeinde ihre Stimme und schrie, und das Volk weinte in selbiger Nacht.
ELB1905(i) 1 Da erhob die ganze Gemeinde ihre Stimme und schrie, und das Volk weinte in selbiger Nacht.
DSV(i) 1 Toen verhief zich de gehele vergadering, en zij hieven hun stem op, en het volk weende in dienzelven nacht.
Giguet(i) 1 ¶ Et toute la synagogue, élevant la voix, jeta les hauts cris; toute cette nuit, le peuple pleura.
DarbyFR(i) 1
Et toute l'assemblée éleva sa voix, et jeta des cris, et le peuple pleura cette nuit-là.
Martin(i) 1 Alors toute l'assemblée s'éleva, et se mit à jeter des cris, et le peuple pleura cette nuit-là.
Segond(i) 1 Toute l'assemblée éleva la voix et poussa des cris, et le peuple pleura pendant la nuit.
SE(i) 1 Entonces toda la congregación alzaron grito, y dieron voces; y el pueblo lloró aquella noche.
ReinaValera(i) 1 ENTONCES toda la congregación alzaron grita, y dieron voces: y el pueblo lloró aquella noche.
JBS(i) 1 ¶ Entonces toda la congregación alzó grito, y dieron voces; y el pueblo lloró aquella noche.
Albanian(i) 1 Atëherë tërë asambleja ngriti zërin dhe filloi të bërtasë; dhe atë natë populli qau.
RST(i) 1 И подняло все общество вопль, и плакал народво всю ту ночь;
Arabic(i) 1 فرفعت كل الجماعة صوتها وصرخت وبكى الشعب تلك الليلة.
Bulgarian(i) 1 Тогава цялото общество извика с висок глас и народът плака през онази нощ.
Croatian(i) 1 Tada zagraja sva zajednica i poče vikati. I te noći narod plakaše.
BKR(i) 1 Tehdy pozdvihše se všecko množství, křičeli, a plakal lid v tu noc.
Danish(i) 1 Da opløftede og hævede al Menigheden sin Røst, og Folket græd den samme Nat.
CUV(i) 1 當 下 , 全 會 眾 大 聲 喧 嚷 ; 那 夜 百 姓 都 哭 號 。
CUVS(i) 1 当 下 , 全 会 众 大 声 喧 嚷 ; 那 夜 百 姓 都 哭 号 。
Esperanto(i) 1 Tiam tumultigxis la tuta komunumo kaj ekkriis, kaj la popolo ploris en tiu nokto.
Finnish(i) 1 Niin kaikki seurakunta nousi ja rupesi parkumaan, ja kansa itki sen yön.
FinnishPR(i) 1 Silloin koko kansa alkoi huutaa ja parkua, ja kansa itki sen yön.
Haitian(i) 1 Lè sa a, pèp la pran rele byen fò, yo pase tout nwit la ap kriye san rete.
Hungarian(i) 1 És felemelé szavát az egész gyülekezet, és síra a nép azon az éjszakán.
Indonesian(i) 1 Sepanjang malam umat Israel berteriak-teriak dan menangis-nangis.
Italian(i) 1 ALLORA tutta la raunanza alzò la voce, e diede di gran grida, e il popolo pianse quella notte.
ItalianRiveduta(i) 1 Allora tutta la raunanza alzò la voce e diede in alte grida; e il popolo pianse tutta quella notte.
Korean(i) 1 온 회중이 소리를 높여 부르짖으며 밤새도록 백성이 곡하였더라
PBG(i) 1 Tedy wzruszywszy się wszystko mnóstwo krzyczeli i płakał lud przez onę noc.
Portuguese(i) 1 Então toda a congregação levantou a voz e gritou; e o povo chorou naquela noite.
Norwegian(i) 1 Da tok hele menigheten til å rope og skrike, og folket gråt hele natten.
Romanian(i) 1 Toată adunarea a ridicat glasul şi a început să ţipe. Şi poporul a plîns în noaptea aceea.
Ukrainian(i) 1 І зняла зойк уся та громада, та й заголосила. І плакав народ той тієї ночі.